Translation of "crazier than" in Italian


How to use "crazier than" in sentences:

You may actually be crazier than she is.
Effettivamente potresti essere piu' pazza di lei.
You are 20 times crazier than him.
Tu sei 20 volte più pazza di lui.
Obviously, the poor man is crazier than anyone gives him credit for.
Quel pover'uomo e' folle al di la di ogni immaginazione.
Well, you don't get much crazier than that.
Be', più pazzi di così si muore.
The guy's even crazier than you, Johnny.
Quello è più matto di te.
She's even crazier than I thought.
È più pazza di quanto pensassi.
Beecher, you're crazier than I thought.
Beecher, sei più pazzo di quanto pensavo.
Owen, if you think this is easy for me, you're crazier than my mother was.
Owen, se credi che sia facile per me, sei più pae'e'o di mia madre.
No one was crazier than he was.
Nessuno era più pazzo di lui.
She's crazier than he'll ever be.
Su Marte. È più pazza di quanto lui sarà mai.
Now, I may be crazier than you, son, but I believe you.
Potrei essere piu' pazzo di te, figliolo, ma ti credo.
And one night, he goes off crazier than usual.
E una notte, dà di matto ancora più del solito.
You are crazier than a road lizard.
Tu sei pazzo più pazzo di cavallo pazzo.
Then you're even crazier than I am.
Allora sei addirittura piu' pazza di me.
This is bigger and crazier than you can even imagine.
Tutto questo e' molto piu' grande e pazzesco di quando possiate immaginare.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are.
Non c'è niente di più rassicurante... che rendersi conto che il mondo è più pazzo di te.
You're even crazier than I thought.
Sei persino piu' pazzo di quanto pensassi.
Turns out, she's crazier than me.
A quanto pare lei è più pazza di quanto non lo sono io.
Honestly, this is crazier than that.
A dirla tutta, questo è ancora più assurdo.
The Castaños are crazier than ever, and that wasn't part of the plan.
I Castaño sono fuori controllo, non faceva parte del piano.
Did you say I was crazier than a sack of cats?
Hai detto che sono matto come un cavallo?
If I were to try and explain it to you, you would think I'm actually crazier than I sound.
Se provassi solo a spiegartelo, penseresti che sia più pazza di quanto non sembri.
We'd have to be crazier than you to go to war with Anti-Crime.
Dovremmo essere più pazzi di te per fare guerra all'Anti-Crimine. Già.
But I guarantee he is crazier than yours.
Ma te lo garantisco, lui e' sicuramente piu' pazzo del tuo.
Don might be crazier than a shithouse rat, but he's solid.
Sai, Don puo' essere piu' pazzo di una capra, ma... e' affidabile.
Please don't make me feel any crazier than I already do.
Ti prego, non farmi sentire piu' pazza di quanto io non mi senta gia'.
No crazier than the Red Sea parting.
Non è più assurdo del Mar Rosso che si apre.
The shrink's crazier than all of us.
Lo strizzacervelli e' il piu' pazzo di tutti noi.
And you can't tell her the truth, of course, because that'd sound even crazier than what she already thinks.
E ovviamente non potete dirle la verita', perche' sarebbe piu' folle di quello che gia' pensa.
The woman was an obsessive stalker, crazier than an outhouse rat.
La ragazza era una stalker ossessiva. Era piu' fuori di un balcone.
Now, how is it possible you sound even Crazier than before?
Com'e' possibile che sembri piu' pazzo di prima?
Well, that sounds even crazier than calling the police.
Sembra una cosa ancora piu' assurda che chiamare la polizia.
Well, you're crazier than I thought.
Beh, sei più pazzo di quel che pensassi.
Don't make me feel crazier than I feel right now.
Non mi fare sentire piu' pazza di quel che mi sento adesso.
You're crazier than a road lizard!
Sei piu' pazza di una lucertola!
Like this is any crazier than your collections.
Come se tutto questo fosse piu' folle di una a caso delle tue collezioni.
Florida was making me crazier than New York ever did.
La Florida mi stava facendo impazzire piu' di quanto abbia mai fatto New York.
You think that I'm crazier than you.
Tu pensi sia piu' pazza di te.
You realize you're even crazier than Gossip Girl?
Ti rendi conto d'essere ancora piu' folle di Gossip Girl?
You are crazier than I am!
Tu sei piu' pazzo di me.
What's crazier than seeing and not believing?
Non e' folle vedere e non credere?
He's no crazier than millions of churchgoers.
Non e' piu' pazzo di milioni di cristiani praticanti.
You're crazier than I am if you believe that.
Siete piu' pazzo di me. Se lo credete davvero.
I think you're crazier than he is.
Penso che tu sia piu' pazza di lui.
6.9916911125183s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?